所屬分類:科技期刊瀏覽:次
《中國科技翻譯》簡介:
《中國科技翻譯》辦刊宗旨是貫徹理論與實踐相結合的方針,強調翻譯工作的實踐性,鼓勵翻譯工作者探索科技翻譯理論,介紹翻譯研究成果,提高科技翻譯水平,促進機器翻譯的研究與應用,報道大專院?萍挤g教學經驗、并輔導科技翻譯自學。介紹國內外翻譯界動態,加強國際學術交流。
《中國科技翻譯》主要設有科技翻譯理論探索、科技翻譯研究、譯名標準化、口譯、科技翻譯與新技術、科技翻譯質量管理、譯海論壇、科技譯員修養等欄目。
《中國科技翻譯》雜志是由中國科學院圖書出版情報委主管,中國科學院科技翻譯工作者協會主辦翻譯類專業學術期刊。本刊創辦于1988年8月,系國內外公開發行的核心期刊,并代表中國科技翻譯界參與同國際翻譯家聯盟(FIT)各會員組織的期刊交流,1993年8月在FIT第13屆世界大會上,榮獲“國際譯聯1990-1993年度最佳國家級翻譯期刊獎”!吨袊萍挤g》周期: 季刊,出版地:北京市,語種: 中文;,開本: 16開,國際刊號:ISSN1002-0489,國內刊號:CN11-2771/N,郵發代號: 82-586,創刊時間:1988
《中國科技翻譯》雜志2014年第 3期成功發表論文:
11 基礎英語教學詞塊意識對漢英翻譯的影響…………………………… 孫雅晶; 31-32+50
12 論中國地名歷史文化內涵的英譯——以通名“閣”為例 ……………………………連真然; 33-37
13 語境對科技英語漢譯的影響…………………………… 張建偉;白解紅; 38-40+12
14 譯者可以做什么?——功能翻譯理論視角下的旅游牌示英譯 ……………………………李麗; 41-44
15 增譯法在地方新聞英譯中的應用——以新疆地區英語新聞為例 ……………………………饒夢華; 45-47
16 評李德鳳等譯學術語中譯的三個策略…………………………… 賈紅霞; 48-50
17 大眾文化語境下翻譯轉型的產業化途徑 ……………………………莫愛屏;郝俊杰;吳迪; 51-54+47
18 漢民族的飲食文化及“吃”字短語的翻譯 ……………………………黃粉保; 55-57+8
19 晚清科幻作品譯介與中國近代科學文化構建 ……………………………王曉鳳;張建青;張麗娟; 58-60+37
20 翻譯:東西方文化交流的橋梁——Asia Pacific Translation and Intercultural Studies 2014,1(1)述評 ……………………………王敏; 61-63+15
《中國科技翻譯》雜志投稿小技巧:
1、文章標題要簡短,能概括中心思想,一般不超過20個漢字,必要時加副標題
2、正文應層次清楚,行文規范,方便閱讀,字數一般以2500-8000字為宜,重要稿件可不受此限制
3、題目下面均應寫作者姓名、單位名稱、所在城市、郵編,多位作者分別列出上述信息
4、來稿必須附有100-300字的內容摘要和3-5個關鍵詞
5、如文章獲得基金項目資助,以[基金項目]作為標識,并注明基金項目名稱和編號
6、正文中圖表主要是文字難以表達清楚的內容,圖表應設計合理,先后分別給出圖表序號
7、來稿請注明姓名、性別、籍貫、出生年月、學歷、職稱、工作單位、聯系電話、詳細郵寄地址
8、希望作者投稿時務必將以上要素補充完整、以減輕編輯部的后期工作負擔,謝謝合作!
8、編輯部有權對稿件進行修刪,不同意請在稿件中聲明
9、請勿一稿多投,發現一稿多投者,一切不良后果由作者承擔
10、中國科技翻譯雜志錄用通知書為信件版,發放通知書采用快遞、請詳細寫出收信地址
11、若不能被錄用,恕不退稿,請作者自留底稿,不同意上述稿件處理方式的作者請轉投他刊
12、本站并非中國科技翻譯雜志社和中國科技翻譯編輯部官方網站
SCISSCIAHCI