發布時間:2018-11-14所屬分類:學術成果常識瀏覽:1次
論文摘要要不要翻譯英文還是根據期刊做判斷。作者在寫作論文時,摘要是很重要的部分,有些期刊是要求摘要翻譯為英文的,而有些期刊是不需要的,因此作者需要根據自己投稿期刊的相關要求,一般論文摘要是可以在網上搜索到的,很多作者也只有看了摘要,有吸引性,才能進入下一步閱讀全文,因此摘要的撰寫也是很重要的,對于摘要撰寫有不明白的可以咨詢我們的編輯老師,為您提供必要指導。
論文摘要是整篇論文思想總結或者方向指引,畫龍點睛的作用,一些學術水平較高的期刊會要求中文摘要翻譯為英文。判斷某個期刊的論文摘要用不用翻譯英文,可以到知網檢索該刊,查看已見刊論文是否都有英文摘要,有的話,建議您也翻譯一下。英文版摘要也是對中文摘要的一個翻譯,有些作者英語水平有限,翻譯也是有困難的,這樣就建議您盡早咨詢我們的編輯老師,為您提供專業的翻譯服務。
也有一些作者會在完成整篇論文后再寫摘要,可能從前言 (Introduction) 和結論 (Conclusion) 章節挑出主要目的/假設跟結論。從方法 (Methods) 挑出重點句。從結果 (Results) 找出重要的結果。當然摘要中不應該包含文章中沒有提及的信息,還有未定義的縮寫或者組名、討論過去的文獻或參考引用、不必要的方法細節。
作者需要保障摘要和內容的一致性,可以咨詢我們的編輯老師檢查目的,目標,方法及結論是否表達的清除,檢查摘要是否符合期刊要求(如字數、類型、建議的副標題等)。在撰寫摘要的同時,可以直接找出你論文的關鍵詞。期刊、搜索引擎及索引和摘錄服務都使用關鍵詞對論文進行分類。因此,一系列準確的關鍵詞可確保正確的索引并有助于向目標讀者群展現你的研究。同時,也可以提高了論文被引用的機會,英文摘要也是起到了輔助作用,大家也不可忽視。
關于摘要更多的知識:綜述類文章的摘要大概是多少字
綜述類文章是很多作者感興趣的,但是他們對于這類文章了解的也不清楚,比如文章結構,文章摘要等等,其實綜述就是反映某一專題領域內的研究工作進展,可以將該專題、該領域及其分支學科的最新進展、新發現、新趨勢、新水平、新原理和新技術比較全面地介紹給讀者,而摘要相對來說是比較重要的內容,字數大約在200-300字,讓讀者對于綜述有大致的了解。
SCISSCIAHCI